莱琦溯源
>> LECKY 萊琦铁艺 莱琦溯源


15556643369005.jpg


铁艺,是深植于大多数人心中,那些有关生活理想品质的最终呈现

Wrought iron is the eventual appearance about the ideal quality of life which is planted in most people’s minds. 

那些有关生活理想品质的最终呈现

Thefnalpresentationofteideaquality of life

做铁艺的责任就是要为家园改变一些东西

The sake of wrought iron is to change something for home

当理想与现实产生碰撞

Whenidealis incollision withreality

当理想与现实产生碰撞,其回响将唤醒这个家

When the ideality and reality collide the echo will recall the home

一部伟大的铁艺历史徐徐开启

The history of wrought iron slowly unveils ...

ek.png


15556643697144.png


铁艺,古老的技艺

WROUGHT IRON, THE ANCIENT CRAFTSMANSHIP


e5.png


铁,作为重要的实用材料,早在几千年前就进入人类世界。

Iron, as the important material, appeared in human’s history thousands of years ago.

直到16世纪的意大利才产生了用酸腐蚀铁来得到所需造型的新技术,至此铁和艺术纠缠在一起。历经文艺复兴、工业革命,直至铁艺不仅保留了诞生之初的繁缛华丽,更增添自由流畅与永今日,恒之美.....

Until 16th century, the technics using acid to corrode iron was invented in Italy. From then on, the iron and art merge. Going through the Renaissance and the Industrial Revolution, the wrought iron not only remains the magnificent decorations of the very first beginning but also has the eternal beauty of freedom and fluency.

LECKY博采案长,兼收并蓄,开啓一段锤铁锻艺的匠人旅程 ...

Lecky learns and absorbed widely from others' strong points having a craftsmanship journey of wrought iron……


ek.png

15556643932317.png


History of wrought iron


铁艺作为建筑装饰艺术,出现在16世纪末的巴洛克建筑风格盛行时期,一直伴随着欧洲建筑装饰艺术的发展,传统的欧洲工匠手工工艺制品,有着古朴典雅、粗犷的艺术风格和辉煌历史,令人叹为观止,流传至今。

Wrought iron, as the decoration for architecture appearing in the end of 16th century when the Baroque prevailed has been along with the development of architectural decoration. The traditional European handicrafts are classic with the glorious history passing down to now. 

早在十六世纪,意大利和德国产生了用酸腐蚀铁来得到所需造型的新技术,这是铁艺历史上的一个技术突破。这一时期有来自两方面的力量推动了铁艺的发展。一是有文化、有生气、热爱艺术和建筑的皇亲贵戚和罗马教士这些特权阶级,二是热衷于在建筑和家居方面展示他们财富和品味的极富有的新兴显贵。铁艺发展至此,又打上了特权、财富和地位的烙印。

欧洲兴起的文艺复兴运动和其后各种文艺潮流的争奇斗艳更是为铁艺的发展提供了广阔的艺术舞壼和土壤。文艺复兴前的宫廷铁艺是繁缛、富丽、古典却又拘谨、呆板,带有宗教沉闷乏味气息,文艺复兴运动给铁艺注入了新的血液,铁艺既保持了原有的豪华、精致、流畅、典雅的特质,又更加重视个人的品味和个性。它引入了花鸟草虫、凡人人物等平凡的艺术表现形式。

Early back to 16th century, the technics using acid to corrode iron was invented in Italy and Germany, that was the breakthrough of history of wrought iron. At that moment, there were two forces to boost the development of wrought iron: the privileged classes such as members of the imperial house or the priests who were fond of art and architecture, the upstarts who were eager to show their wealth and taste. From then, the wrought iron was marked by privilege, wealth and status. The Renaissance and the other art tendencies provide the wrought iron with the vast soil to grow up. Before the Renaissance, the imperial wrought iron was vintage and gorgeous but stiff with the vapidity of religion. When the Renaissance came, it infused the new blood into wrought iron which remained the used magnificence and fluency having more personal characteristics. The themes of birds, flowers and ordinary people started to appear in wrought iron. 

新古典主义的盛行又使铁艺工匠们回到古罗马、古希腊文化中去寻找灵感,铁艺又有了古朴、简洁而厚重的风范,还有巴洛克风格、洛可可 自然主义等等思潮流派,它们都不同程度地给铁艺带来了浓厚的人文气息。

The prevail of Neo-Classicism encouraged the blacksmiths to gain the inspirations from the ancient Greek culture that make the wrought iron more classic and elegant. What’s more, the Baroque, Rococo and Naturalism bring the wrought iron with humanity. 


进入中国延续传承 Inheritance in China

在中国,钢铁锻铸艺术的发展相对缓慢,没有受到太大的应用重视。中国传统家居装饰的用料多以重木、硬木焉主,工匠们在坚硬厚沉的木料上雕刻、镂空、镶嵌的技艺从未过多地运用到别的材料之上,这又大 大限制了铁艺的生存发展空间。

Wrought iron developed slowly in China. In the tradition of house decoration of China, wood was the major material. The craftsmen craved and hollow out in woods. They never tried other materials for decoration that limit the development of wrought iron.  

清朝乾隆盛世,从中国的对外门户广州由西方传教士、商人带来的铁艺样式传入中国,开始被清朝的达官显贵所接受,后者纷纷效仿打制,在西方盛行了多年的铁艺,至此又融入了富于东方情趣的特色。

From Qing Dynasty, the wrought iron was introduced by the western missionaries and merchants and was accepted by the dignitaries. The Chinese blacksmith started to follow and created the patterns that fitted for Chinese. In this way, the wrought iron begins to merge with the Chinese culture. 

十九世纪是一个在铁艺历史上值得一提的时期。工业革命使铁的产量大大增加,具有长远眼光的家具设计者们预见到了铁制家具的发展前途。铁艺制作形成了一个新的工业门类。以机械化规模生产代替祖辈相传的手工作坊,产生了无艺术无人性化的“铁具”,抹杀了许多富于想象力风格多样的“铁艺”!

19th century is a period needed to remember in the history of wrought iron. The Industrial Revolution boosted the output of steel. The furniture designers foresaw the future of wrought iron which became a new category of industry. The mechanical production soon replaced the manual craftsmanship. 


e7.png

e8.png